who’s your intermediary?
bkmarcus
The title “who’s your audience” reminded me to blog this:
I use Jott.com to send myself memos from my cellphone when I know I’m going to otherwise forget to write something down later. The reason I prefer this to using the voice memo feature of my phone (or to simply leaving myself voicemail) is that Jott.com has the voice memo transcribed and sends it to the email address of my choice. I think it’s a really great service, and for now, it’s gratis.
Recently, my “jotts” to myself have been things to add to a shopping list. The other day, I speed-dialed Jott.com (press ‘J’ and hold) and left myself the following memo:
Kosher salt and Kleenex
Here’s the email I received:
Culture salt and clean X(?).
This says quite a lot, I think, about whom Jott employs for transcriptions. I’m willing to believe that someone working in a cubicle farm in America’s heartland doesn’t know what kosher salt is, even that they might not know the word ‘kosher’. I’m also willing to believe that my accent makes ‘kosher’ the way I say it sound like ‘culture’ they way they say it. But “clean X” — that’s a dead giveaway that the transcriptionists aren’t American. “Clean X” is a perfect phonetic representation of Kleenex® so it’s not a pronunciation issue.
Posted in culture, language, technology |
1 Comment »






